Acabo de pasar por una situación muy curiosa... y es que para hacer el inventario de los desperfectos queríamos añadir que había una pieza de madera en el borde del suelo con la pared suelta, pero... ¿Como coño se llamaba esa pieza?
Lo logico en estas situaciones es ir corriendo a nuestro traductor preferido y buscar la palabra, pero lo que realmente quiero decir es: "¿Como COÑO se llamaba esa pieza? En español"
Así que aqui me he visto, en la oficina (si amigos si... sigo en la oficina) vacía solamente con Jacob (un tío con el que no he hablado en mi vida) y Vienna (una japonesa con la que solo un par de veces) y con el casero a punto de pedirme el puto inventario y yo sin tenerlo después de un mes y medio viviendo aquí.
Estas ha sido la conversacion por el messenger:
Traducción:
La misma operación se ha repetido con Vienna, pero esta la cachonda, por si acaso quedaba alguna duda me ha mandado esto:
You can also check out here, another place to get them!
ResponderEliminar